Last week we
began looking at words formed from the Latin word for law, ius, and its cognate iurare.
Iurare may not look like it, but it is the
root of many English words having to do with the courtroom. There was no letter J in old Latin, and the Latin word for law was ius. Many of these words came to English through French, who
changed the I to a J, hence we have words like jury and jurist and
jurisprudence, all words describing part of the legal system.
The jury is
the panel chosen to decide a court case, and arrived in English in the early
1300s, from the Anglo-French juree, which
was the adaptation of the Medieval Latin word iurata, a form of the previously mentioned iurare.
Jurist arrived in the mid-1400s, although the Middle French used juriste in the prior century, having adopted it from the Medieval Latin word iurista. While iurista originally was the term for a religious cult, it eventually came to refer to the person who is well-versed in the law, like the judge and your lawyer (you hope).
Jurist arrived in the mid-1400s, although the Middle French used juriste in the prior century, having adopted it from the Medieval Latin word iurista. While iurista originally was the term for a religious cult, it eventually came to refer to the person who is well-versed in the law, like the judge and your lawyer (you hope).
Jurisprudence
didn’t develop in English until the 1620s, coming from the French word jurisprudence, which they got directly
from the Latin word iurisprudentia,
which meant the science of law. It was formed by adding the genitive form of ius (law) to prudentia, which meant a knowledge or foreseeing, or practical
judgment. But the use of the word jurisprudence to describe the philosophy of
law was first attested in only 1756.
Which brings
us to the word, or should I say name, Prudence. While now used more often as a
Christian name, it has been a surname since about 1200. But in the mid-1300s
its meaning of intelligence or discretion, of wisdom to see what is suitable or
profitable, became used to refer to individual traits. It was also one of the
four cardinal virtues of Greek philosophy, and the first of St. Thomas Aquinas’
list of virtues. The Catholic catechism has a list of seven cardinal virtues, adding
faith, hope, and charity to the four Greek ones.
So how did
we get a dg as in judge or where did judicial – without the g - come from?
Judicial
came into English in the late 1300s from the Latin word iudicalis, meaning “belonging to a court of justice” and was kept
much like it was in Latin. Pretty simple. Not so for judge.
Judge as a
verb has been used in English since about 1300. The noun form, referring to the
person, came into being after the word was adopted as a surname in the early 1300s.
While in Hebrew it refers to military leaders who had temporary power (read the
book of Judges, a Latin transliteration of the Hebrew word shophet, which is a recounting of a series of military leaders and
the enemies they encountered and defeated) the earlier verb form came from the
Anglo-French word juger, which came
from the Old French word jugier,
which came from the Latin word iudicare,
which was a compound word formed from ius,
law, and dicare, to say.
So judging is saying something related to law. Somewhere in the mid-1400s the word juge had a d added to make our judge. How it happened I don’t know, but somewhere along the line it was decided that we couldn’t end a word in English with the letter j, but instead had to approximate the j sound with a –dge construction, like in badge or fudge.
So judging is saying something related to law. Somewhere in the mid-1400s the word juge had a d added to make our judge. How it happened I don’t know, but somewhere along the line it was decided that we couldn’t end a word in English with the letter j, but instead had to approximate the j sound with a –dge construction, like in badge or fudge.
Wouldn’t it have been easier on elementary school
spellers to just go with baj, fuj, juj, and nuj?
No comments:
Post a Comment