In my April 26 post I used the parenthetical comment “figuratively,
not literally.” It has become part of common use to misuse the word “literally”
as emphasis rather, as in “I literally died.” Used in such a phrase the word
literally cannot be accurate, but is used as an intensive adjective. But it is
better as an intensive than the even lazier and increasingly pervasive use of the
expletive “fucking.”* You can be “literally mortified” but not “literally die.”
In the hilarious television series Will
and Grace one of the funniest expressions Jack McFarland uses (you have to
see Sean Hayes to get the humor) is the correct but hyperbolic expression “I
would die! I would just die!”
The word that is accurate instead of “literally” is “figuratively”
but it has no force if used in a phrase “I would figuratively die.” But let’s
look at the difference so everyone understands. We’ll look more at die and death
in a couple of weeks.
Literal means in the strict meaning of the word or words: true, factual,
or actual. Figurative means not literal, and can mean using a figure of speech
or represented by a figure or likeness. It can also mean metaphorical.
Metaphorical refers to a specific figure of speech: using a metaphor. It may be
true that all metaphorical expressions are figurative, but not all figurative
expressions are metaphorical.
A metaphor and a simile are similar. A simile is a comparison
using the word “as” or “like,” as in “you eat like an animal.” A metaphor is a
direct comparison without use of “like” or “as”: “you are an animal.”
Where did all these words literally come from?
Literal was originally used of scripture, and the opposite was not
figurative but mystical or allegorical (you’ll have to wait until next week for
the post on those words). It came into use in English in the 1300s from the Old
French word literal which came from
the Late Latin word literalis (or litteralis). The Latin word for letter
is litera. It did not gain its
current meaning of exact in essence until the 1590s. Its misuse is
long-standing. Etymonline.com provides the following:
Erroneously
used in reference to metaphors, hyperbole, etc., even by writers like Dryden
and Pope, to indicate “what follows must be taken in the strongest admissible sense”
(1680s), which is opposite to the word’s real meaning and a long step down the
path to the modern misuse of it.
We have come
to such a pass with this emphasizer that where the truth would require us to
insert with a strong expression ‘not literally, of course, but in a manner of
speaking’, we do not hesitate to insert the very word we ought to be at pains
to repudiate; …such false coin makes honest traffic in words impossible.
[Fowler, 1924]
Figurative is also from the 1300s and also comes from the Old
French, from figurative. The Old
French also got it from Late Latin, from figurativus,
which means “of speech.”
Metaphor came later, in the late 1400s, but followed the same
path: through Old French (metafore)
from Latin (metaphora). But Latin got
it from the Greek word metaphora that
means transfer. Meta means over or
across and pherein means carry or
bear. So metaphora literally means to
carry over or bear across.
While we’re engaged in etymology: simile also arrived in the late 1300s
but directly from the Latin word simile, meaning
a like thing or a comparison or parallel. Simile
is the neuter form of similis, from
which we get the word similar. (I find it interesting that similar arrived in
English much later – in the 1560s – but was originally similary and didn’t drop
the “y” until the 1610s.)
Etymonline.com has a nice quote from Samuel Johnson with which to
end this post: “A simile, to be perfect, must both illustrate and ennoble the
subject.”
*I wondered about using asterisks in place of three letters in the
word fuck in the first paragraph; it fools no one so you might as well write it
out. It’s the same thing for “the n word” in place of nigger. If you think of
the word it is indicative of the way your mind works. Using an asterisk or some
other construction like “the n word” or “frigging” means you know it’s not right
to say it but it came to mind anyway and you can’t come up with a more
appropriate word.
When I was a kid, growing up in the segregated inner-city, I used say 'shoot' and 'dang' quite often until my aunt - the premier cusser of the family heard me saying both. She said, "Well hell, you might as well say shit and damn!". From that moment on I was liberated and found it better to find more expressive words to communicate my feelings.
ReplyDelete