In my first post of the year I quoted a sentence that ended “…in
the same way that peregrine becomes pilgrim.” Since today is Groundhog Day (and
the Super Bowl), there are a lot of peregrine pilgrims in Punxsutawney, Pennsylvania
and the Meadowlands, New Jersey, so it's a good day to revisit those words.
Since the quote intimates that
peregrine came first (that's debatable), we’ll deal with that word first.
Peregrine is an adjective
that is used primarily in two ways: to describe something that is not from the
area or is from abroad (peregrine tourists), or something that wanders or
migrates, which is how the Peregrine Falcon got its name. The word in this use
is a noun, a proper noun, but with lower case letters it could be an
adjective describing any number of falcons, including the one made by Ford in
the 1960s.
The word peregrine came to English in the 1300s ultimately from the
Latin word for coming from abroad, peregrinus.
It actually entered Middle English in its noun form, peregrination. Peregrination came through Old French (peregrination)
where it meant pilgrimage or long absence. It came to French from the
Latin in the 1100s. According to etymonline.com the French word at one time referred to anything
coming from outside Roman territory.
So where did pilgrim come from? (I know, the Pilgrims came
from Plymouth, England.* I used the lower case, not the upper case P.) In about
the year 1200 English started using the word pilegrim, which they got from the Old French word pelerine (doesn’t look alike to me,
either) which the French also got from peregrinus.
Peregrin could refer to not only to someone on a pilgrimage but also to any
stranger, foreigner or crusader. In Italian the word is pelligrino, and in case you enjoy the Italian mineral
water San Pelligrino, its name comes from the town where it’s located (San
Pellegrino Terme). How they got the name, I don’t know, but it seems people
have been coming there for a long time to avail themselves of the curative
powers of the water. Leonardo DaVinci is rumored to have done so, but “that may
just be a case of attaching a famous name to a quote.” (Abraham Lincoln, or
perhaps me...) In case you’re thinking of going, it’s in Lombardy, not too far
from Zogno or Castignola.
I can’t let the reference to Punxsutawney pass without
recalling our idyllic time living there. The word Punxsutawney comes from the
Delaware Indians, and means town of the sandflies, although it may mean town of
the mosquitoes. I don’t remember being bothered much by either when we lived there, so I can’t come
down on either side of the raging debate. The Delaware people, according to
delawarenation.com, are descendants of the Lenape people who inhabited New
York, New Jersey, Pennsylvania and Delaware.
Punxsutawney Phil , according to groundhog.com, was named
after King Phillip. It doesn’t indicate as much, but I like to think the King Phillip after which he
was named was the son of Massasoit, the sachem of the Wampanoaug Tribe that
helped the Pilgrims through the winter of 1620, because with that reference I am
able to bring this post full circle. See how it all works?
*Plymouth not the city from which they sailed - it was named for the stock company that had the contract to settle the area. While there is a Plymouth, England, the Pilgrims actually sailed to America from Southampton, in Hampshire, England, 150 miles east of Plymouth.
No comments:
Post a Comment