I said last year “I’ll work on the difference between
abscond and absquatulate. Then I’ll be abstemious, and maybe all this is
facetious.” Today’s Latin joke is “how do you get away from those abs?”
So let’s look at absquatulate versus abscond. They’re not so
different. Absquatulate is defined (by dictionary.com) as “to flee; abscond.”
So they’re synonymous, right? To which I would answer “never!” If this blog has
done nothing else, it should have illustrated how difficult it is to find two
words that are truly synonyms. They may be similar (simonyms?) but are not
identical in meaning as much as people may think.
Absquatulate was a “facetious U.S. coinage [Weekley]”
according to etymonline.com, and they speculate that it was rooted in the “mock-Latin
negation of squat ‘to settle.’” They also attribute its first usage to a U.S.
Western character named Nimrod Wildfire in a play re-written by British author
William B. Bernard and staged in London in 1833. I encountered the word in the
book A Nation of Counterfeiters (page
194) where the word was quoted from an 1838 publication. It is a colorful Americanism that refers to
someone leaving a place they once lived.
Absconding, on the other hand, refers to a sudden and secret
departure, especially to avoid capture and prosecution. It’s been around much longer, having arrived
in English in the 1560s. It came from the Middle French word absconder which came pretty directly
from the Latin word abscondere. The
Latin word is formed by adding the prefix ab-,
which this week means “away” (see today’s Latin joke above) added to condere, which means to put together. In
other words, “away put together.” Huh? Those crazy Latins. Somehow the
combination came to mean to hide or conceal or to put out of sight – to put
away together, as we might put it. If we putted.
So absconding is a much more insidious meaning, while
absquatulating is at least colorful if not comic in intent.
That brings us to abstemious, and facetious, both of which
were referenced but not explained in an earlier post.
Abstemious refers to abstinence or moderation in eating and
drinking. It comes to English about 1600 from the Latin word abstemius. Again the prefix ab-, this time meaning “from” (see Latin
joke above) is affixed to the Latin word temetum,
their word for strong drink. Abstemius
was extended in Latin beyond the reference to liquor to a lifestyle of temperance,
a meaning retained in our word.
Abstinence, on the other hand, has been used in English
since the mid-14th century, when it arrived from the Old French word
abstinence, which they got from the
Latin word abstinentia. It originally
referred specifically to sexual appetites, then was expanded to include “food,
fighting, luxury” and has recently received considerable use in the sexual
arena again. Its meaning is not temperate use, but complete forbearance or
non-indulgence of appetite. That makes the differentiation between abstemious
and abstinence more useful; they are “simonyms”, not synonyms.
To complete this study we need to consider facetious. Facetious is an adjective used to refer to
anything not meant to be taken seriously or literally. It is not intended to be
misleading, merely amusing or a joke. Facetious came to English in the 1590s
from the French word facétieux, which the French got from the Latin word facetia,
which means a jest or witticism. So my Latin jokes may have been more facetious
than humorous. You decide.
No comments:
Post a Comment